sábado, 31 de enero de 2015

Bon Iver - Flume / Tobogán

(Propuesta de mucha gente con buen gusto)

No es que esta canción en concreto me la hayan pedido masas de gente, pero sí que me he fijado que muchos siempre me piden que traduzca más de Bon Iver, a través de comentarios o de esa famosa casilla "Me gustaría leer más traducciones de este artista", que sí, ¡sirve para algo! Y yo encantadísima. Cada vez aprecio más cada canción, cada vez me parecen más obras de arte.

Flume es un tema de preciosa armonía cuya letra respira maternidad en el sentido más visceral de la palabra, sin caer en cursiladas ni lugares comunes. El vientre, el color maroon de la sangre seca, la luna, plumas y ese tobogán (flume) que puede significar la infancia o el parto... Todas estas palabras crean un todo espectacular que flota en líquido amniótico como un bebé a punto de nacer.

A ver si con nuestras energías entre todos conseguimos que Bon Iver vuelva a los estudios y a los escenarios.

Quizás te interesen otros temas como: Skinny love, I can't make you love me, Beth/Rest, For Emma, Re: Stacks, Wash., Holocene, Blood bank, The wolves (Act I & II), Towers, Calgary, Heavenly Father.

I am my mother’s only one
It’s enough

I wear my garment so it shows
Now you know

Only love is all maroon
Gluey feathers on a flume
Sky is womb and she’s the moon

I am my mother on the wall, with us all
I move in water, shore to shore;
Nothing’s more

Only love is all maroon
Lapping lakes like leary loons
Leaving rope burns –
Reddish ruse

Only love is all maroon
Gluey feathers on a flume
Sky is womb and she’s the moon

Soy el preferido de mi madre,
y eso es suficiente.

Lo demuestro poniéndome este traje
y ahora lo sabes.

Solo el amor es de color rojo oscuro,
plumas pegadas en un tobogán.
El cielo es el vientre y ella, la luna.

Soy mi propia madre en la pared, con todos.
Me muevo en el agua de orilla a orilla.
Nada más.

Solo el amor es de color rojo oscuro,
lamiendo los lagos como idiotas
con quemaduras de las cuerdas
como trampas rojizas.

Solo el amor es de color rojo oscuro,
plumas pegadas en un tobogán.
El cielo es el vientre y ella, la luna.

4 comentarios:

  1. Muchas gracias por esta traducción. Como ya te había dicho, esta canción es sencillamente extraordinaria.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu comentario! Esta canción es una verdadera joya!!

      Eliminar
  2. Podrías traducir "Michicant"?
    Te lo agradecería muchísimo.
    Bon Iver es una droga.
    Si puedes enviármela a mi correo serías un Sol
    paobleu@gmail.com

    ResponderEliminar
  3. Michicant y Perth! pls, amo tu trabajo:3

    ResponderEliminar