martes, 21 de enero de 2014

Mélanie Laurent - Papa / Papá

(Propuesta de EB)

Tras unos meses de descanso, volvemos con Mélanie Laurent. Y no será la última traducción de ella (todavía tengo otra más en el tintero). Este tema pertenece también a su primer y de momento único disco, En t'attendant. La letra (a no ser que sea ficción) está dedicada a su padre Pierre, quien por cierto, es actor de doblaje. En esta especie de carta de confesión se aferra a él para tratar de entender por qué no encuentra el amor, e incluso admite un cierto "complejo de Edipo", al pensar que nunca conocerá a ningún hombre tan bueno como él.

Dis-moi papa,
est-ce que c'est vrai dis-moi,
que sur cette grande planète,
y'en a qu'un comme toi.

Tu sais papa,
j'ai bien essayé quand même,
y'en a à qui j'ai dit je t'aime,
y'en a que j'ai pris dans mes bras.

Crois-moi papa,
c'est pas faute d'avoir essayé,
y'en a deux trois que j'ai su aimer,
même un qui aurait pu te ressembler.

Dis-moi papa,
y'aurait pas une belle copie,
avec qui je pourrais faire ma vie,
avec qui j'aurais jamais mal.

Tu sais papa,
c'est pas facile tous les jours,
pas facile de trouver l'amour,
dans l'ombre fragile de tes pas.

Crois-moi papa,
j'ai l'impression de d'mander la lune,
décrocher les étoiles une à une,
et personne f'ra ça pour moi.

Je voudrais qu'il soit honnête,
romantique et gentil,
tant qu'à faire pas trop bête,
assez doué en plomberie,
pour réparer les fuites,
de mon appartement,
et sans prendre la fuite,
s'y installerait dedans.

J'voudrais trouver un homme,
pas trop lâche et fuyant,
qui tomb'rait pas dans les pommes,
quand j'lui parl'rais d'enfants,
un homme beau dehors dedans,
avec quelques cicatrices,
mais qui s'laisserait soigner,
un homme pas trop égoïste.

Je sais papa,
j'l'imagine un peu trop parfait,
j'attends le conte de fée c'est vrai,
mais j'y peux rien j'suis faite comme ça.

J't'assure papa,
y'a d'quoi faire une dépression,
mais promis je baisse pas les bras,
t'en fais pas je tiens bon.

Quand j'aurais réglé,
mon petit problème d'Oedipe,
alors peut-être que je tomb'rais,
enfin,
sur un chouette type.

Dime, papá,
dime, ¿es verdad
que en este enorme planeta
no hay nadie igual que tú?

Sabes, papá,
que lo he intentado todo
y hay alguien a quien le he dicho "te quiero",
y a quien he abrazado.

Créeme, papá,
no será por no haberlo intentado.
Supe querer a dos o tres,
incluso hubo otro que se parecía a ti.

Dime, papá,
no existe ninguna copia
con quien pudiera rehacer mi vida,
que me protegiera del dolor.

Sabes, papá,
no es fácil el día a día,
no es fácil encontrar el amor
a la sombra frágil de tus pasos.

Créeme, papá,
tengo la impresión de que pido la luna
de que descuelgo las estrellas una a una
y que nadie lo hará nunca por mí.

Me gustaría que fuera sincero,
romántico y bueno,
pero que no sea torpe
y que sepa arreglar
las tuberías rotas
de mi apartamento,
y que no se dé a la fuga,
y que se quede a vivir allí conmigo.

Ojalá encontrara un hombre
que no fuera tan cobarde ni evasivo,
que no se desmayara
cuando le hablara de niños.
Un hombre bueno por dentro y por fuera
con algunas cicatrices,
pero que se permitiera soñar.
Un hombre que no fuera tan egoísta.

Ya sé, papá,
que lo imagino demasiado perfecto.
Espero que el cuento de hadas se haga realidad
pero sé cómo son las cosas.

Te aseguro, papá,
que tengo motivos para estar triste
pero te prometo que no me rendiré,
no te enfades conmigo.

Cuando haya controlado
mi pequeño complejo de Edipo
tal vez pueda enamorarme
por fin
de algún tipo simpático.

2 comentarios:

  1. Muchas gracias por la traducción

    ResponderEliminar
  2. GRACIASS por la traduccion... soy papá, tengo una hija... y esto me ha arrancado algunas lagrimas.

    ResponderEliminar