miércoles, 4 de septiembre de 2013

Keaton Henson - The best today / Hoy estás preciosa

(Propuesta de Zafa Pancha)

Volvemos con la melancólica música de Keaton Henson, hoy más especial que de costumbre, puesto que con esta traducción cumplimos las 200 publicaciones en el blog. Una vez más, muchas gracias a todos los que hacéis posible que cada día tenga más ganas de seguir embarcada en este proyecto :-)
Este tema pertenece al último álbum de Keaton Henson, Birthdays, publicado en febrero de este año. La letra narra un encuentro de una pareja en un tren.


Stuck in a metal tube,
I sit and stare at you
You seem to look through me
I wonder what you see

I still have two stations yet,
Counting the one we just left
Wish I could stay with you
And ask you what you do

I figured you love to read
Don't look for the fault, like me
You probably love the sun
I think you're the only one

I wish I could wake at dawn
To see you without make up on
Wish I had the guts to say,
You look the best today
You look the best today
You look the best today

I feel I know your smile,
Like I saw it when I was a child,
But today you just frown and bleed,
Your eyes flicker perfectly
Rush out, the crash surrounds
Reminds me that we're still in town
I think I will turn and I
Sat and watched a stranger cry

I wish I could wake at dawn
To see you without make up on
Wish I had the guts to say,
You look the best today
You look the best today
You look the best today
You look the best today
You look the best today

As I get off the train,
Look back to see you through the frame
A man sits and blocks my view,
And I forget you

Atrapado en un tren de metal
me siento y te observo,
pareces mirar a través de mí
y me pregunto qué ves.

Todavía me quedan dos estaciones
incluida la que acabamos de pasar.
Ojalá pudiera quedarme contigo
y preguntarte qué vas a hacer.

Me imaginé que te gustaba leer.
No busques los defectos, como yo.
Seguramente te encanta el sol
creo que eres la única.

Ojalá pudiera despertarme al alba
para verte sin maquillaje.
Ojalá tuviera las agallas para decirte
que hoy estás preciosa,
que hoy estás preciosa,
que hoy estás preciosa.

Siento que ya conozco tu sonrisa
como si la hubiera visto cuando era niño.
Pero hoy solo frunces el ceño y sangras
y tus ojos perfectos parpadean.
De repente nos envuelve un estruendo
que me recuerda que aún estamos en la ciudad.
Creo que me daré la vuelta,
me senté y miré cómo lloraba una extraña.

Ojalá pudiera despertarme al alba
para verte sin maquillaje.
Ojalá tuviera las agallas para decirte
que hoy estás preciosa,
que hoy estás preciosa,
que hoy estás preciosa,
que hoy estás preciosa,
que hoy estás preciosa.

Mientras me bajo del tren
me vuelvo para mirarte por la ventana.
Un hombre se sienta y bloquea mi visión
y entonces te olvido.

6 comentarios:

  1. Muy buen trabajo... me gusto mucho tu traducción, bien interpretado, eso ha estado bueno :)

    ResponderEliminar
  2. Hermosa canción, traducción perfecta. saludos y gracias!!! :)

    ResponderEliminar
  3. Al principio no dice "Stuck in a mess, told you", si no que "Stuck in a metal tube, I sit and stare at you"

    Todo lo demás está bien :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Ahora todo tiene sentido! Hay que andarse con mil ojos con las letras de internet...
      ¡Gracias!

      Eliminar