jueves, 15 de agosto de 2013

Macklemore & Ryan Lewis - Otherside / El otro lado

(Propuesta de Dana)
 
Macklemore es un rapero estadounidense que inició su carrera musical independiente en el año 2000 y que en la actualidad colabora con el productor Ryan Lewis, así como con un violinista y un trompetista que le dan un toque de distinción a sus temas. Este tema tiene como base la guitarra de la famosa canción de Red Hot Chili Peppers Otherside, y por eso lleva su mismo nombre. En la letra Macklemore relata la muerte del rapero Pimp C en 2007 como consecuencia del abuso de drogas, cuenta también su propia experiencia y diasuade a los jóvenes de consumir este tipo de sustancias. Traduzco también las conversaciones y los extractos de audio que aparecen en el videoclip de la canción, enlazado más abajo.

-Chad Butler, Known as Pimp C died in a Los Angeles hotel room. The L.A. county coroner's office ruled the rappers death accidental and attributed it to a combination of..
-...apnea and syrup, and we know that syrup on the streets usually has codeine.
-Absolutely, we have a problem now with the cough syrup epidemic.




He rolled up, asked him what he was sipping on
He said lean, you want to hit it, dawg?
That's the same stuff Weezy's sipping huh
And tons of other rappers that be spitting hard
Yup, he had five up on
When he passed him that Styrofoam
The Easter pink, heard it in a rhyme before
Finally got to see what all the hype was on
And then he took a sip, sitting in the Lincoln
Thinking he was pimping as he listened to the system
Little did he know that it was just as addictive as base
Not the kind of hit from the kick drum
Hot box, let the bass bump
Take it to the face, gulp

Months later the use went up
Every blunt was accompanied by the pink stuff
But goddam, he loved that feeling
Purple rain coated in the throat,
just so healing
Medicine alleviate the sickness
Liquid affix and it comes with a cost
Wake up, cold sweat, scratching, itching
Trying to escape the skin that barely fit him
Gone, get another bottle just to get a couple swallows
Headed towards the bottom couldn't get off it
Didn't even think he had a problem
Though he couldn't sleep without getting nauseous
Room spinning
Thinking he might of sipped just a little bit
too much of that cough syrup
His eyelids closed shut
Sat back in the chair clutching that cup
Girlfriend came and a couple hours later
Said his name, shook him
but he never got up

He never got up, he never got up
We live on the cusp of death
thinking that it won't be us
It won't be us, it won't be us, it won't be us
Nah, it won't be us

Now he just wanted to act like them
He just wanted to rap like him
Us as rappers underestimate the power
and the effects that we have on these kids
Blunt passed, ash in a tin
Pack being pushed, harassed by the Feds
The fact of it is most people that rap like this
Talking about some shit they haven't lived
Surprise, you know the drill
Trapped in a box, declining record sales
Follow the formula:
violence, drugs, and sex sells
So we try to sound like someone else

This is not Californication
There's no way to glorify this pavement
Syrup, Percocet,
and an eighth a day
Will leave you broke, depressed,
and emotionally vacant
Despite how Lil Wayne lives
It's not conducive to being creative
And I know cause he's my favorite
And I know cause I was off that same mix
Rationalize the shit that I'd try
after I listen to Dedication
But he's an alien
I'd sip that shit
Pass out or play PlayStation

Months later
I'm in the same place
No music made, feeling like a failure
And trust me it's not dope to be twenty-five
And move back to your parent's basement
I've seen my people's dreams die
I've seen what they can be denied
And "Weed's not a drug," that's denial
Groundhog Day, life repeat each time
I've seen Oxycontin
take three lives
I grew up with them
We used to chief dimes
I've seen cocaine
bring out the demons inside
Cheating and lying
Friendship cease, no peace in the mind
Stealing and taking anything
to fix the pieces inside
Broken, hopeless, headed nowhere
Only motivation
for what the dealer's supplying
That rush, that drug, that dope
Those pills, that crumb, that roach
Thinking I would never do that,
not that drug
And growing up nobody ever does
Until you're stuck
Looking in the mirror like
I can't believe what I've become
Swore I was going to be someone
And growing up everyone always does
We sell our dreams
and our potential
To escape through that buzz
Just keep me up, keep me up
Hollywood, here we come


-You can tend to  go a little too far with some of these things that have very strong addictive qualities pills and syrups and whatnot so um..
-is it changing the music?
-Uhm, I can only speak for myself personally, know' what I'm saying' we have been taking down toning down the content of certain things in the music label and my new album of course probly' won't have any references to cough syrup in it but um as we, if we look at it more than in music I think its going to start affecting the personal lives of a lot of artists and people.

-Chad Butler, más conocido como Pimp C ha fallecido en una habitación de hotel de Los Ángeles. La oficina forense de Los Ángeles ha determinado que se trató de una muerte accidental y la ha atribuido a una combinación de...
-...apnea y jarabe, y sabemos que ese sirope que se vende en las calles suele contener codeína. 
-Totalmente de acuerdo. Existe un importante problema con esta epidemia de jarabe para la tos.

Apareció allí y le preguntó qué estaba bebiendo.
Él dijo: "lean, ¿quieres probarlo, colega?"
"Eso es lo mismo que bebe Weezy, ¿no?
y muchos otros raperos de los duros"
Sí, se bebió cinco
y le pasó el vaso de poliestireno,
The Easter Pink, ya lo había oído antes
Al final pudo ver por qué hablaban tanto de ello
y le pegó un trago sentado en el Lincoln.
Sintió que era el rey del mundo al escuchar la música
no sabía que aquello solo era el principio de la adicción.
No era solo un golpe al tambor,
era una bomba, sonaba el bajo,
dale un trago hasta el fondo.


Meses después la adicción creció,
los porros se acompañaban del líquido rosa.
Pero joder, le encantaba esa sensación
una lluvia violeta le envolvía la garganta,
le daba placer.
La medicina aliviaba la enfermedad
pero por aquel líquido tenía que pagar
con sudor frío y picores, y trataba de escapar
de una piel que ya no era la suya.
Vuelve a por otra botella y le da un par de tragos
ha tocado fondo, ya no puede salir.
Jamás pensó que tenía un problema
pensaba que no podría dormir sin tener náuseas
y la habitación daba vueltas.
Pensó que tal vez había bebido más de lo debido
de aquel maldito jarabe.
Cerró los ojos
y se sentó en la silla sosteniendo la copa.
Su chica llegó un par de horas después
gritó su nombre, le zarandeó,
pero él nunca despertó.


Nunca despertó, nunca despertó.
Vivimos al filo de la muerte,
pensando que no nos tocará.
No será a nosotros, no,
no será a nosotros.

Solo quería ser como ellos,
solo quería rapear como ellos.
Los raperos subestimamos la influencia
que tenemos en los chavales.
Pasa el porro, tira la ceniza,
te persigue la policía.
Lo cierto es que mucha gente rapea así
y hablan de cosas que jamás han vivido.
Sorpresa, ya sabes cómo va,
te quedas atrapado, dejas de vender discos,
sigues el patrón:
la violencia, las drogas y el sexo venden,
así que intentamos sonar todos igual.

Esto no es Californication,
no se puede idealizar esa vida.
El jarabe y el Percocet
y ese octavo (*tipo de porro)
te destruirán, te deprimirán
y te vaciarán emocionalmente.
Da igual cómo viva Lil Wayne
eso no te hace creativo.
Y lo sé porque es mi preferido,
lo sé porque probé la misma mezcla.
Le di sentido a esa mierda que probé
después de escuchar Dedication,
pero te deja alienado,
yo había bebido de esa mierda,
o te desmayas o juegas a la PlayStation.

Unos meses después
seguía en el mismo sitio,
sin hacer música, como un fracasado.
Y créeme, no es la hostia tener veinticinco
y mudarte al sótano de tus padres.
He visto a los sueños de mi gente morir
les he visto despreciarse a sí mismos.
Eso de que la hierba no es una droga es mentira,
tu vida se repite como el Día de la Marmota.
He visto cómo la oxitocina
se llevaba tres vidas,
crecí con ellos,
solíamos ir juntos a pillar hierba.
He visto cómo la cocaína
sacaba los demonios
que salían entre engaños y mentiras.
Rompían amistades y te atormentaban,
arrebatándote y eliminando
toda posibilidad de arreglarlo.
Sin blanca, sin esperanza y sin rumbo
la única motivación era
lo que traía el camello.
Ese subidón, esa droga,
esas pastillas, esos polvos, esa colilla.
Pensando que no lo harás jamás,
esa droga no.
Y al crecer nadie lo hace
hasta que te quedas paralizado,
te miras al espejo
y no puedes creer lo que estás viendo.
Juré que llegaría a ser alguien
y crecería como todo el mundo.
Vendemos nuestros sueños
y nuestro talento
para escapar de todo ese ruido,
solo elévame, elévame,
Hollywood, allá vamos.

-Se puede llegar demasiado lejos con algunas de estas drogas, que contienen sustancias extremadamente adictivas y los jarabes que...
-¿Ha cambiado la música?
-Eh, solo puedo hablar de mi caso personal, ¿sabes? Hemos permitido de todo y hemos reducido el contenido de muchas cosas en este sello musical, y es probable que en mi nuevo disco no haya referencias al jarabe para la tos. Pero si nos damos cuenta, en el mundo de la música va a empezar a afectar a las vidas de mucha gente y de muchos artistas.

7 comentarios:

  1. http://lit-et-raire.blogspot.com.es/2012/01/musica-y-traducciones.html

    ResponderEliminar
  2. Espero no estar abusando;



    Le village à midi

    Le village à midi. La mouche d’or bourdonne
    entre les cornes des bœufs.
    Nous irons, si tu le veux,
    si tu le veux, dans la campagne monotone.

    Entends le coq... Entends la cloche... Entends le paon...
    Entends là-bas, là-bas, l’âne...
    L’hirondelle noire plane,
    les peupliers au loin s’en vont comme un ruban.

    Le puits rongé de mousse ! Écoute sa poulie
    qui grince, qui grince encor,
    car la fille aux cheveux d’or
    tient le vieux seau tout noir d’où l’argent tombe en pluie.

    La fillette s’en va d’un pas qui fait pencher
    sur sa tête d’or la cruche,
    sa tête comme une ruche,
    qui se mêle au soleil sous les fleurs du pêcher.

    Et dans le bourg voici que les toits noircis lancent
    au ciel bleu des flocons bleus ;
    et les arbres paresseux
    à l’horizon qui vibre à peine se balancent.

    (Francis Jammes)


    El pueblo a mediodía

    El pueblo a mediodía. La mosca de oro zumba
    entre los cuernos de los bueyes.
    Iremos si lo quieres,
    si lo quieres, por el campo que retumba.

    Oye al gallo... Oye la campana... Oye al pavo...
    Escucha allí, allí al burro...
    La golondrina negra en vuelo duro,
    los álamos a lo lejos se van como en desmayo.

    El pozo roído de espuma! Escucha la polea
    que chirría, que chirría en coro,
    pues la chica con cabellos de oro
    sostiene el viejo balde negro donde la plata alea.

    La chiquilla se va de un paso que tambalea
    en su cabeza de oro al cántaro,
    su cabeza como un relámpago,
    que se enreda en el sol bajo la flor inquieta.

    Y en el burgo los tejados ennegrecidos tiran
    al cielo azul copos azules;
    y los árboles gandules
    del horizonte que vibra apenas si suspiran.


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Robin, son muy bonitos todos los poemas que has puesto, y muy buenas traducciones :-)

      Eliminar
  3. Hola Julia, tengo que decirte que me encanta tu blog... lo he descubierto de casualidad buscando la traducción de la letra de esta canción y ya me he pasado por otras entradas. Me parece un tema muy interesante y las canciones están muy bien escogidas (al menos las que he leído jeje). Un saludo y mucho ánimo con esto :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias por todo lo que dices! De verdad, me alegro de que te guste :-)

      Eliminar
  4. Buenisima la traducción, te haces una idea clarísima de que va este rap, la única pega es que creo que en la frase que dice "syrup percotec and an eight a day" se refiere a un tipo de porro que como bien dice es un octavo(en América a diferencia de España en muchos lugares se comercia en onzas y se refiere a un octavo de la hierba que hay en la onza) a parte de esa aclaración es fabulosa! Me encantó verdaderamente

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias por la aclaración! La verdad es que mucho de ese argot se me escapa, pero ahora mismo lo corrijo. Me alegro de que te haya gustado :D

      Eliminar