lunes, 10 de junio de 2013

Bon Iver - Re: Stacks / Re: Fichas

(Propuesta de Anónimo)

Traemos hoy una nueva canción de Justin Vernon, más conocido como Bon Iver. Este es el último tema de su álbum debut For Emma, Forever Ago, y actúa como broche final del disco. El proceso de creación de este disco, del que ya hemos hablado al traducir la canción For Emma, dio lugar a una serie de emociones que quedaron plasmadas en las canciones, y que este tema en concreto recoge de forma general.

En esta letra podemos encontrar referencias al póker en palabras como stacks (los montones de fichas con las que se apuesta) o racks (las cajas o bandejas donde se colocan estas fichas). Esto sirve de metáfora para ilustrar que el amor es un juego donde esta vez se ha perdido. Las fichas son una carga que el protagonista lleva a la espalda, pero de la que finalmente puede liberarse para empezar de nuevo.

Quizás te interesen otros temas como: Skinny love, I can't make you love me, Beth/Rest, For Emma, Wash., Holocene, Blood bank, The wolves (Act I & II), Towers, Flume, Calgary, Heavenly Father.

This my excavation and today is Kumran
Everything that happens is from now on
This is pouring rain
This is paralyzed

I keep throwing it down two hundred at a time
It's hard to find it when you knew it
When your money's gone
And you're drunk as hell

On your back with your racks
as the stacks as your load.
In the back and the racks
and the stacks are your load.
In the back with your racks
and you're unstacking your load.

I've twisting to the sun I needed to replace
The fountain in the front yard is rusted out
All my love was down
In a frozen ground

There's a black crow sitting across from me;
his wiry legs are crossed
And he's dangling my keys
he even fakes a toss
Whatever could it be
That has brought me to this loss?

On your back with your racks
as the stacks as your load.
In the back and the racks
and the stacks are your load.
In the back with your racks
and you're unstacking your load.

This is not the sound of a new man
or crispy realization
It's the sound of the unlocking and the lift away
Your love will be
Safe with me

Esta es mi excavación, y hoy es Qumrán.
Desde este momento, todo lo que sucede,
todo es diluvio,
todo está paralizado.

Sigo derramando centenares,
es duro descubrir algo cuando ya lo sabes.
Cuando ya no te queda dinero
y estás borracho.

Sobre la espalda llevas las cajas
con las fichas como carga.
Sobre la espalda y las cajas
las fichas son tu carga.
Sobre la espalda con las cajas
derribas los montones de fichas.

Me he vuelto hacia el sol, necesitaba sustituir
la fuente del patio, porque está oxidada.
Todo mi amor se había desplomado
sobre el suelo helado.

Hay un cuervo negro sentado a mi lado,
cruzadas su patas de alambre.
Lleva colgando mis llaves,
a punto está de perderlas.
¿Qué puede haberme empujado
hacia este fracaso?

Sobre la espalda llevas las cajas
con las fichas como carga.
Sobre la espalda y las cajas
las fichas son tu carga.
Sobre la espalda con las cajas
derribas los montones de fichas.

Este no es el sonido de un hombre nuevo
o la realización de un sueño.
Es el sonido de una puerta que se abre.
Tu amor estará
a salvo conmigo.

3 comentarios:

  1. Esta canción es una de mis preferidas! Muchas gracias por la traducción ❤

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡De nada! Es preciosa. Muchas gracias a ti por pasarte y comentar :)

      Eliminar
  2. Tienes un blog maravilloso, !Felicidades! Te agradezco mucho que hagas estas traducciones sobre Bon Iver porque a veces es muy complicado llegar hasta el interior de sus letras. Me encantaría que algún día pudieras traducir alguna canción de su nuevo cd, es espectacular. Saludos!

    ResponderEliminar