sábado, 8 de diciembre de 2012

Regina Spektor - All the rowboats / Todas las barcas

Regina Spektor es una de las cantautoras con más personalidad del panorama musical. Sus innumerables canciones tratan de temas tan variados que resulta muy difícil clasificarlas, ya que cada una encierra un complejo imaginario de una historia inventada que no suele ser autobiográfica. Si juntamos la peculiaridad de las letras con los constantes cambios de melodía y ritmo del piano y la expresividad de la voz, nos damos cuenta de que estamos ante toda una artista de los pies a la cabeza.
Este tema pertenece a su último álbum, What We Saw From The Cheap Seats (Lo que vimos desde los asientos baratos), publicado este mismo año 2012. Con un tono oscuro, habla de las obras de arte olvidadas y encerradas en los museos, criticando con esta metáfora el difícil momento que viven las disciplinas artísticas en la actualidad.

All the rowboats in the paintings
They keep trying to row away
And the captains' worried faces
Stay contorted and staring at the waves
They'll keep hanging in their gold frames
For forever, forever and a day
All the rowboats in the oil paintings
They keep trying to row away, row away

Hear them whispering french and german
Dutch, italian, and latin
When no one's looking i fetch a sculpture
Marble, gold, and soft as satin
But the most special are the most lonely
God, i pity the violins
In glass coffins they keep coughing
They've forgotten, forgotten how to sing

First there's lights out, then there's lock up
Masterpieces serving maximum sentences
It's their own fault for being timeless
There's a price you pay and a consequence
All the galleries, the museums
Here's your ticket, welcome to the tombs
They're just public mausoleums
The living dead fill every room
But the most special are the most lonely
God, i pity the violins
In glass coffins they keep coughing
They've forgotten, forgotten how to sing


They will hang there in their gold frames
For forever, forever and a day
All the rowboats in the oil paintings
They keep trying to row away, row away

First there's lights out, then there's lock up
Masterpieces serving maximum sentences
It's their own fault for being timeless
There's a price you pay and a consequence
All the galleries, the museums
They will stay there forever and a day
All the rowboats in the oil paintings
They keep trying to row away, row away

Todas las barcas de los cuadros
tratan de alejarse remando
y los rostros inquietos de los capitanes
siguen retorcidos observando las olas.
Seguirán colgados en sus marcos de oro
siempre, para toda la eternidad.
Todas las barcas de los cuadros
tratan de alejarse remando, remando.

Escucha cómo hablan en francés y en alemán,
holandés, italiano y latín.
Cuando nadie me mira cojo una escultura
de mármol y oro, suave y brillante,
las más especiales son las más solitarias.
Dios, qué pena me dan los violines
en ataúdes de cristal, sin parar de toser
que han olvidado cómo cantar.

Primero apagan las luces, luego los guardan bajo llave,
obras de arte cumpliendo la pena máxima.
La culpa es suya, por ser eternos
Pagas un precio y una consecuencia,
las galerías, los museos.
Tenga su entrada, bienvenido a las tumbas,
a estos mausoleos públicos.
Los muertos vivientes llenan cada sala
y los más especiales son los más solitarios.
Dios, qué pena me dan los violines
en ataúdes de cristal, sin parar de toser
que han olvidado cómo cantar.

Seguirán colgados en sus marcos de oro
siempre, para toda la eternidad.
Todas las barcas de los cuadros
tratan de alejarse remando, remando.

Primero apagan las luces, luego los guardan bajo llave,
obras de arte cumpliendo la pena máxima.
Es su culpa, por ser eternos
Pagas un precio y una consecuencia,
las galerías, los museos
estarán aquí siempre, toda la eternidad.
Todas las barcas de los cuadros
tratan de alejarse remando, remando.

No hay comentarios:

Publicar un comentario