domingo, 30 de septiembre de 2012

Lana del Rey - Ride / Conduzco

A pesar de esas fotos para la campaña de publicidad de H&M donde parece que nos está poseyendo con la mirada, Lana del Rey es una artista con mucha sensibilidad musical que va más allá la imagen de niña rica atormentada que suele dar. Detrás del personaje se aprecian unas canciones con letras complejas cargadas de referencias culturales y hermosas melodías.
Este tema salió a la luz el 25 de septiembre como single de la reedición de Born to Die: Paradise Edition, la reedición del discazo que fue Born to Die.

Incluyo antes de la canción la traducción del monólogo que hace Lana del Rey en el fantástico videoclip de 10 minutos de esta canción (podéis verlo al final de esta entrada), una especie de homenaje a la Beat generation y una oda a la juventud y a la libertad.

Quizás te interesen otros temas como: Summer wine, National Anthem, Radio, Off to the races, Summertime sadness, Old money, This is what makes us girls, Black beauty, Music to watch boys to.

Estaba en el invierno de mi vida, y los hombres que conocí en la carretera fueron mi único verano. Por la noche me quedaba dormida imaginándome a mí misma bailando y riendo y llorando con ellos. Tres años enteros viajando sin rumbo, y el recuerdo de ellos era lo único que me mantenía a flote, mi único momento realmente feliz. Era una cantante, no muy famosa, que una vez soñó con ser poeta; pero una serie de catastróficas desdichas hizo añicos aquellos sueños y los dividió en millones de estrellas del cielo nocturno, brillantes y rotas, a las que pedía deseos sin parar. Pero lo cierto es que no me importaban, porque sabía que hace falta conseguir todo lo que quieres y después perderlo para saber lo que es la verdadera libertad.

Cuando la gente que conocía se enteró de lo que había estado haciendo y cómo había vivido, me preguntaron por qué. Pero no tiene sentido hablar con gente que pertenece a un sitio, porque no tienen ni idea de lo que es encontrar la seguridad en otras personas, y descubrir un hogar dondequiera que descanses tu cabeza.

Siempre fui una chica extraña, mi madre me decía que tenía alma de camaleón. Ningún tipo de moral ni personalidad establecida me señalaban el camino al norte. Solo una indecisión tan grande como el océano. Y si dijera que jamás planeé que fuera a terminar así estaría mintiendo, porque nací para ser la otra mujer. No pertenecí a nadie, sino a todos los que no tenían nada, que querían todo y sentían pasión por cada experiencia y una obsesión por la libertad que me aterrorizó hasta el punto de no poder siquiera hablar de ello; y me empujó hacia un estado nómada de locura que me deslumbró y me abrumó.

Todas las noches solía rezar por encontrar a mi gente, y finalmente lo hice en aquella carretera. No teníamos nada que perder, nada que ganar, ya nada deseábamos salvo convertir nuestras vidas en arte.

Vive rápido. Muere joven. Sé salvaje. Y diviértete.

Creo en lo que antes era América. Creo en la persona en la que me quiero convertir, creo en la libertad de la carretera. Y mi moto es la misma de siempre. Creo en la amabilidad de los extraños. Y cuando libro una batalla conmigo misma, conduzco. Simplemente conduzco.

¿Quién eres? ¿Conoces todas tus fantasías más oscuras?
¿Has creado una vida para ti mismo donde eres capaz de experimentarlas?
Yo sí.
Estoy jodidamente loca. Pero soy libre.

I've been out on that open road
You can be my full time, daddy
White and gold
Singing blues
has been getting old
You can be my full time, baby
Hot or cold

Don't break me down
I've been travelin' too long
I've been trying too hard
With one pretty song

I hear the birds on the summer breeze,
I drive fast
I am alone in the night
Been tryin' hard
not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
So, I just ride
Just ride, I just ride, I just ride

Dying young and I'm playing hard
That's the way my father
made his life an art
Drink all day
and we talk 'til dark
That's the way the road doves do it,
ride 'til dark.

Don't leave me now
Don't say good bye
Don't turn around
Leave me high and dry

I hear the birds on the summer breeze,
I drive fast
I am alone in the night
Been tryin' hard
not to get in trouble, but I
I've got a war in my mind
I just ride
Just ride, I just ride, I just ride

I'm tired of feeling
like I'm f-ck-n crazy
I'm tired of driving
'till I see stars in my eyes
I look up to hear myself saying,
Baby, too much I strive,
I just ride

I hear the birds on the summer breeze,
I drive fast
I am alone in the night
Been tryin' hard
not to get in trouble, but I
I've got a war in my mind
I just ride
Just ride, I just ride, I just ride

He estado en aquella carretera abierta,
Dedícame todo tu tiempo, cariño,
blanco y dorado
cantando que el blues
se ha quedado anticuado.
dedícame todo tu tiempo, cariño
caliente o frío.

No me hagas sufrir
llevo mucho tiempo viajando
he estado intentándolo
con una bonita canción.

Oigo los pájaros en la brisa de verano,
conduzco rápido.
Sola en la noche
intento por todos los medios
no meterme en líos, pero
en mi mente se libra una batalla.
Así que simplemente conduzco,
conduzco, conduzco, conduzco.

Muero joven y juego en serio
así es como mi padre
convirtió su vida en arte
Bebemos todo el día
y hablamos hasta que oscurece
Igual que las palomas de la carretera
conducen hasta que oscurece.

No te vayas ahora
no digas adiós.
No te des la vuelta
déjame en lo alto.

Oigo los pájaros en la brisa de verano,
conduzco rápido.
Sola en la noche
intento por todos los medios
no meterme en líos, pero
en mi mente se libra una batalla.
Así que simplemente conduzco,
conduzco, conduzco, conduzco.

Cansada de sentirme
como si estuviera jodidamente loca.
Cansada de conducir
hasta ver las estrellas
alzo la mirada y me oigo decir
"cariño, me estoy esforzando,
simplemente conduzco".

Oigo los pájaros en la brisa de verano,
conduzco rápido.
Sola en la noche
intento por todos los medios
no meterme en líos, pero
en mi mente se libra una batalla.
Así que simplemente conduzco,
conduzco, conduzco, conduzco.

8 comentarios:

  1. Una sugerencia de lo que leí en un comentario en youtube y siguiendo la línea de lo que has comentado sobre las letras complejas. Cuando se refiere a "Blanco y dorado" podria significar "Nublado o soleado". Me encantó su traducción.

    ResponderEliminar
  2. Muy buena observación, gracias! La verdad es que todas sus letras están llenas de metáforas (y eso que esta es de las más sencillas), por eso me gusta tanto traducirlas ;-)

    ResponderEliminar
  3. Creo que es una de las mejores traducciones que he leído del monologo de la canción en serio,excelente trabajo y Lana como siempre tan poética,sus letras me llegan al alma!

    saludos!

    ResponderEliminar
  4. Sencillamente maravillosa. No me canso de escucharla. Me encanta esa apariencia frágil de Lana.

    ResponderEliminar
  5. Preciosa canción y excelente traducción. ¡Muchas gracias!

    ResponderEliminar
  6. Una canción que me dieron e respuesta a un petitoria amoroso sin embargo, la he oído tantas veces que me bloque en encontrar una respuesta correspondiente a lo que quiere trata de explicar en su canción, algo de ayuda me encantaría por parte vuestra. Muchas gracias.

    ResponderEliminar
  7. EXCELENTE MONOLOGO Y LA CANCIÓN MARAVILLOSA ¡¡¡ TOTALMENTE IDENTIFICADA !!! me erizo la piel de lo una vez fué mi vida ,, libre , diverdita salvaje !

    ResponderEliminar