sábado, 29 de septiembre de 2012

Emeli Sandé - Read all about it, Pt. III / Que todos lo lean, Pt. III

(Propuesta de@SergiodelPrado vía Twitter)

Emeli Sandé es una cantante inglesa de soul y R&B que saltó a la fama en 2012 gracias a la publicación de su primer álbum, Our version of events, que durante un tiempo fue el disco más vendido del Reino Unido. Su padre es de Zambia y su madre inglesa. Además de su propia música, ha escrito temas para otras artistas como Susan Boyle, Leona Lewis o Cheryl Cole.

You've got the words to change a nation
but you're biting your tongue
You've spent a life time stuck in silence
afraid you'll say something wrong
If no one ever hears it
how we gonna learn your song?
So come, on come on
Come on, come on
You've got a heart as loud as lightening
So why let your voice be tamed?
Baby we're a little different
there's no need to be ashamed
You've got the light to fight the shadows
so stop hiding it away
Come on, Come on

I wanna sing, I wanna shout
I wanna scream till the words dry out
so put it in all of the papers,
I'm not afraid
they can read all about it
read all about it.

At night we're waking up the neighbours
while we sing away the blues
making sure that we remember yeah
cause we all matter too
if the truth has been forbidden
then we're breaking all the rules
so come on, come on
come on, come on,
lets get the tv and the radio
to play our tune again
its 'bout time we got some airplay
of our version of events
there's no need to be afraid
I will sing with you my friend
Come on, come on

I wanna sing, I wanna shout
I wanna scream till the words dry out
so put it in all of the papers,
I'm not afraid
they can read all about it
read all about it.

Yeah we're all wonderful, wonderful people
so when did we all get so fearful?
Now we're finally finding our voices
so take a chance, come help me sing this
Yeah we're all wonderful, wonderful people
so when did we all get so fearful?
and now we're finally finding our voices
so take a chance, come help me sing this

I wanna sing, I wanna shout
I wanna scream till the words dry out
so put it in all of the papers,
I'm not afraid
they can read all about it
read all about it...

Tienes las palabras para salvar a una nación
pero te muerdes la lengua.
Has pasado toda tu vida en silencio,
con miedo a decir algo que no debías.
Si nadie la va a escuchar nunca,
¿cómo vamos a aprendernos tu canción?
Vamos, vamos,
vamos, vamos.
Tu corazón es fuerte como un relámpago
¿por qué permites que dominen tu voz?
Cielo, somos algo diferentes
no hay por qué avergonzarse.
Tienes la luz para combatir las sombras
así que deja de ocultarla.
Vamos, vamos.

Quiero cantar, quiero gritar
quiero chillar hasta secar las palabras.
Publícalo en todos los periódicos
no tengo miedo,
que todos lo lean,
que todos lo lean.

Por la noche despertamos a los vecinos
al cantar nuestro blues
para asegurarnos de que lo recordamos
porque también nos importa.
Si han prohibido la verdad
romperemos todas las reglas.
Vamos, vamos,
vamos, vamos.
Encendamos la televisión y la radio
para volver a escuchar nuestra canción.
Ya es hora de poner en antena
nuestra visión de los hechos.
No hay que tener miedo
cantaré a tu lado, amigo mío.
Vamos, vamos.

Quiero cantar, quiero gritar
quiero chillar hasta secar las palabras.
Publícalo en todos los periódicos
no tengo miedo,
que todos lo lean,
que todos lo lean.

Somos personas maravillosas
¿cuándo nos volvimos todos tan temerosos?
Ahora al fin hemos hallado nuestra voz
así que dame una oportunidad, ayúdame a cantar.
Sí, somos personas maravillosas
¿cuándo nos volvimos todos tan temerosos?
Ahora al fin hemos hallado nuestra voz
así que dame una oportunidad, ayúdame a cantar.

Quiero cantar, quiero gritar
quiero chillar hasta secar las palabras.
Publícalo en todos los periódicos
no tengo miedo,
que todos lo lean,
que todos lo lean...

2 comentarios:

  1. Que buena es! me ha gustado mucho.
    Gracias Sergio por recomendarla y Julia por traducirla :D

    ResponderEliminar
  2. Muxhas gracias por ponerle interes en la traduccion, no como otros k te ponen la traduccion sin sentido

    ResponderEliminar