jueves, 30 de agosto de 2012

Damien Jurado - Working titles / Títulos provisionales

Quizás te interesen otros temas como: Sheets, Museum of flight, Cloudy shoes.

You could mess up my life in a poem
Have me divorced by the time of the chorus
There's no need to change any sentence
When you always decide where I go next

Many nights you would hide from the audience
When they were not in tune with your progress
In the end you're a fool like the journalist
Who turns what you sing into business

You could use to be more like a hero
A darker shade of damage distortion
Wearing death like a cape or a costume
Cut your ties and leave town when you want to


Killing time 'til I pass through the chamber
Or the room you keep my replacement
so fed up, still you're starving on paper
You're no him, but he's you, only better

Leave me an exit to damage
I could use a ledge to jump off of
I wasn't lying when I said this was over
I have questions that lead to more questions

Running time that will cut off my fingers
You wrote about me on every new record
And I'll show up in a title of your song
I only hope somebody requests it

What's it like for you in Washington
I've only seen photos of Washington
I'll never know

 Leave me Manhattan, I want the evergreens
Write me a song I can sing in my sleep
As sure as the rain that will fall where you stand
I want you and the skyline, these are my demands


What's it like for you in Washington
I've only seen photos of Washington
I'll never know, know

Podrías arruinar mi vida con un poema,
hacer que me divorciara al llegar el estribillo.
No hace falta cambiar ningún verso
cuando siempre decides a dónde voy a ir después.

Muchas noches me ocultarías al público
cuando desentonaran con tu progreso.
Al final solo eres idiota, como el periodista
que convierte lo que cantas en negocio.

Podrías ser más como un héroe
un tono más oscuro de distorsión del dolor
vistiendo la muerte como una capa o un disfraz,
cortar tus ataduras y dejar la ciudad cuando quisieras.

Matar el tiempo hasta que yo entre en la sala
o en la habitación donde guardas a mi sustituto
así que come, que aún te mueres de hambre.
No eres como él, pero él es tú, aunque mejor.

Déjame una salida al dolor
podría saltar desde alguna cornisa.
No mentía cuando dije que se acabó
tengo preguntas que me llevan a más preguntas.

El tiempo que me cortará los dedos
escribías sobre mí en cada nueva grabación
y yo aparecí en el título de una canción tuya
sólo espero que alguien te la pida.

¿Cómo es Washington para ti?
Solo he visto fotos de Washington
Nunca lo sabré.

Déjame Manhattan, quiero árboles perennes
escríbeme una canción que pueda cantar mientras duermo.
Tan seguro como la lluvia que caerá donde estás ahora, es que
te quiero a ti y al horizonte, esto es lo que pido.

¿Cómo es Washington para ti?
Solo he visto fotos de Washington
Nunca lo sabré.

1 comentario:

  1. Muy buena canción. Muchas gracias por la traducción!

    ResponderEliminar