jueves, 5 de julio de 2012

Bon Iver - I can't make you love me / No puedo hacer que me ames

[Propuesta de RH]

Canción original de Bonnie Raitt.


Turn down the light;
Turn down the bed.
Turn down these voices
Inside my head.

Lay down with me;
Tell me no lies.
Just hold me close;
Don't patronize.
Don't patronize me.

Cause I can't make you love me
If you don't.
You can't make your heart feel
Something it won't.
Here in the dark
In these final hours,
I will lay down my heart
And I'll feel the power;
But you won't.
No, you won't.
Cause I can't make you love me
If you don't.

I'll close my eyes,
Then I won't see
The love you don't feel
When you're holding me.

Morning will come,
And I'll do what's right;
Just give me till then
To give up this fight.

And I will give up this fight.

Cause I can't make you love me
If you don't.
You can't make your heart feel
Something it won't.
Here in the dark
In these final hours,
I will lay down my heart
And I'll feel the power;
But you won't.
No, you won't.
Cause I can't make you love me
If you don't.

I found love, darling
Love in the nick of time.

Apaga la luz.
Prepara la cama.
Apaga estas voces
dentro de mi mente.

Túmbate a mi lado
no me cuentes mentiras.
Sólo abrázame.
No me hables así
con condescendencia.

Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.
No puedes hacer que tu corazón sienta
lo que nunca sentirá.
Aquí en la oscuridad
en las horas finales
descansaré mi corazón
y sentiré el poder.
Pero tú no lo harás.
No lo harás.
Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.

Cerraré los ojos
y no veré
el amor que no sientes
cuando me estrechas entre tus brazos.

Llegará el amanecer
y haré lo correcto.
Dame sólo hasta entonces
para abandonar la lucha.

Y abandonaré esta lucha.

Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.
No puedes hacer que tu corazón sienta
lo que nunca sentirá.
Aquí en la oscuridad
en las horas finales
descansaré mi corazón
y sentiré el poder.
Pero tú no lo harás.
No lo harás.
Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.

Encontré el amor, mi vida
el amor en el momento preciso.

19 comentarios:

  1. Da gusto conocer las letras de las canciones que te gustan, sobre todo con estas traducciones tan buenas que haces. Muchas gracias, Julia :)

    ResponderEliminar
  2. muy buena traducción,
    esta es una de mis canciones favoritas...
    y en este preciso momento más me llega al corazón.

    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tus palabras, me alegro de que te guste.

      Eliminar
  3. Muy buena traduccion, preciosa cancion

    ResponderEliminar
  4. Que excelente blog, espero que sigas subiendo más, saludos :D

    ResponderEliminar
  5. Me ha encantado la traducción

    ResponderEliminar
  6. Me ha encantado, Gracias. Amo a Bon Iver con toda mi vida y esta canción significa demasiado para mi, Gracias por la traducción.

    ResponderEliminar
  7. Hola Julia, al final de la cancion, seria mas apropiado: el amor en el momento preciso ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tienes razón, no había caído en que era una frase hecha. Me da pena porque me gustaba cómo quedaba "la prisión del tiempo", pero la cambio ;-)

      Eliminar
  8. Muy Buena traduccion, le diste sentido al sentimiento de la cancion, felicidades Amiga :)

    ResponderEliminar
  9. Sin lugar a dudas, yo comienzo amar a Bon Iver y sus magníficas letras. No lo he escuchado aún, pero quizás algún día termine de animarme a hacerlo.
    Un trabajo estupendo, Julia, me encantó, como muchos de tus trabajos.
    ¡Saludos de Jose!

    ResponderEliminar
  10. Gracias Julia muy bonita traducción gracias por tomarte el tiempo para traducirla esta canción en la voz de Adele es mi favorita gracias

    ResponderEliminar
  11. Una de mis canciones favoritas. Gracias por la traducción Julia :)

    ResponderEliminar
  12. Amo tu blog! no sabia que estaba traducida esta hermosa canción! Gracias :)

    ResponderEliminar